Greek: ψαλλω [psallô] (Verb). To sing a hymn. To celebrate the praises of God in song.
ψαλλω [psallô] appears 5 times in the NT:
(1) Romans 15: 9
And that the Gentiles might glorify God for [his] mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name. - ψαλω [psalô] Future Indicative Active, 1 sing.
(2, 3) 1 Corinthians 14: 15
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing¹ with the spirit, and I will sing¹ with the understanding also. - ¹ψαλω [psalô] Future Indicative Active, 1 sing.
(4) Ephesians 5: 19
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; - ψαλλοντες [psallontes] Present Participle Active, Nom. pl. masc.
(5) James 5: 13
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. - ψαλλετω [psalletô] Present Imperative Active, 3 sing.
Spanish
Portuguese
ψαλλω [psallô] appears 5 times in the NT:
(1) Romans 15: 9
And that the Gentiles might glorify God for [his] mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name. - ψαλω [psalô] Future Indicative Active, 1 sing.
(2, 3) 1 Corinthians 14: 15
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing¹ with the spirit, and I will sing¹ with the understanding also. - ¹ψαλω [psalô] Future Indicative Active, 1 sing.
(4) Ephesians 5: 19
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; - ψαλλοντες [psallontes] Present Participle Active, Nom. pl. masc.
(5) James 5: 13
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. - ψαλλετω [psalletô] Present Imperative Active, 3 sing.
Spanish
Portuguese