E DIOS QUE YO CONOZCO

Showing posts with label προβαινω. Show all posts
Showing posts with label προβαινω. Show all posts

To advance


Greek: προβαινω [probainô] (Verb). To advance.

προβαινω [probainô] appears 5 times in the NT:


(1) Matthew 4: 21
And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. - προβας [probas] Second Aorist Participle Active, nom. sing. masc. Lit: "advancing".

(2) Mark 1: 19
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. - προβας [probas] Second Aorist Participle Active, nom. sing. masc. Lit: "advancing".

(3) Luke 1: 7
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were [now] well stricken in years. - προβεβηκοτες [probebêkotes] Perfect Participle Active, nom. pl. masc.

(4) Luke 1: 18
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years. - προβεβηκυια [probebêkuia] Perfect Participle Active, nom. sing. fem.

(5) Luke 2: 36
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age*, and had lived with an husband seven years from her virginity; - προβεβηκυια [probebêkuia] Perfect Participle Active, nom. sing. fem. (*"was of a great age" - προβεβηκυια εν ημεραις πολλαις [probebêkuia en hêmerais pollais] Lit: "having advanced in days many").

Spanish
Portuguese